We are a group of translators, copy editors and editors from several countries, united in only one site to offer you the translator service with the best quality and in the time you need. Doesn’t matter the language, the quality, is always the best in the time and exceptional price.
We know your requirements and we are so sure about our job, that we even certificate it.
We’ll always try to adapt to your needs. If you want, for example, the translation of a website programmed in PHP or you need a book in a foreign language but the original is prepared for printing in InDesign, or if you want a flyer in German and you want 2 thousand prints in Spanish, we make it possible, we translate and print for you. That big is our commitment with you and that big is our products and services catalog that we offer. Because we know what you want and we give a complete service. That is our goal.
If you don’t count on a confidentiality contract for us to develop your translations, don’t worry we can give you one. We’ve hired the best lawyers to everyone can be protected and our confidentiality can be absolute.
Our commitment is the quality and one of our most strong elements. We count with meticulous copy editors that don’t even aloud to be a single coma out of place. The style correctors will always let your documents ready to send the exact message for the precise audience. Also, from the first project that you develop with us, we create a data base with the terminology that is most common in your company, so we can be consistent in all the files that we translate for you.
We translate from the simplest translations to the most specialized. Our translators team, besides they have their degree on translation, they’ve specialized in different technical and scientific areas not only to translate literally your files, but interpret them and regionalize to the country, language and technical area that you want.
Our translators are graduates of Translators Universities, experts certified by the Superior Court of Justice (local), the Council of the Federal Judiciary (National) and Embassies (upon request)
Simple or Regular:
Are those translations that don’t require a specific terminology or elaborated style, such as corporative presentations, mailing, reports, curriculums, recommendation letters, etc.
Translations that require an specific terminology depending on the particularities of the theme and style.
Translations like contracts, bid, user instructions, maintenance, catalogs, technical specifications, capacitation, etc.
Are the translations that need to be made by an expert translator authorized by official organizations, such as academic files, adoption documents, birth and decease certificates, testaments, marriage certificates, divorce sentences, legal contracts, immigration and naturalization files, visas, passports, deeds, medical records, criminal records, etc.
Send your documents in Word, PDF, etc. and we will give you a quote with an estimated delivery time.
You only have to contact with the Project Manager, no matter what language you need your documents.
We use software like Trados, to analyze your documents, to provide you with an accurate quote.